Καλημέρα SayYesser!!!
Το σημερινό editorial λοιπόν έχει να κάνει με μία λέξη που περιγράφει την ενήλικη ύπαρξή μου η οποία είναι στα ιαπωνικά και δεν ήξερα καν ότι υπάρχει… Kuchisabishii.
Το “kuchisabishii” λοιπόν, είναι η λέξη που κυριολεκτικά σημαίνει «μοναχικό στόμα» ή «το να θέλεις να έχεις ή να βάλεις κάτι στο στόμα σου» και πριν πάει το μυαλό σου αλλού σημαίνει η λαχτάρα να τρως ενώ δεν πεινάς, η αλόγιστη κατανάλωση με λίγα λόγια. Χρησιμοποιούμε επίσης αυτή τη λέξη όταν θέλουμε να δώσουμε έμφαση στο «τρώω όταν βαριέμαι».
Κάντο εικόνα: Έχεις μόλις φάει και ενώ είσαι στο σπίτι όλοι οι δρόμοι οδηγούν στο ψυγείο, έτσι χωρίς κάποιο λόγο απλά για τη λιγούρα… και ξαφνικά μεταμορφώνεσαι σε Pac-Man και με ανοιχτό στόμα περιφέρεσαι μέσα στο σπίτι και καταβροχθίζεις ό,τι βλακεία βρεθεί μπροστά σου.
Υπάρχουν και άλλες ιαπωνικές λέξεις που μπορείς να ταυτιστείς; Ε, ναι! Έτσι θα σε άφηνα; Δεδομένου του πόσο απέραντη και ιδιωματική είναι η γλώσσα, δεν μου κάνει καμία εντύπωση η ύπαρξη της φράσης “corona butori”, που σημαίνει ότι παχαίνω γιατί περνάω πολύ χρόνο στο σπίτι.
Άλλη μία αγαπημένη πλέον λέξη προστέθηκε στο λεξιλόγιό μου και είναι η “nomikai”, που στην πραγματικότητα μεταφράζεται ως σύσκεψη με ποτό. Πολλές σημαντικές αποφάσεις έχουν παρθεί και στην Ελλάδα όχι μόνο στην Ιαπωνία, σε κλειστές αίθουσες με συνοδεία ποτού απλά δεν ξέραμε ότι υπάρχει και επίσημη λέξη γι’ αυτό!
Tip of the Day: Υπάρχει άλλη μια ιαπωνική λέξη με την οποία μάλλον (δυστυχώς) αρκετοί από μας μπορεί να ταυτιστούμε αυτή τη στιγμή: “hikikomori”. Σημαίνει “κλείσιμο” και χρησιμοποιείται για να περιγράψει ανθρώπους που ενώ έχουν κοινωνική ζωή αλλά και προτάσεις για εξόδους με φίλους και γνωστούς τελικά εκείνοι επιλέγουν να βγαίνουν σπάνια από το σπίτι τους και βυθίζονται στη μοναξιά…
Εσύ με ποια ιαπωνική λέξη ταυτίζεσαι; Εγώ Kuchisabishii δαγκωτό!